Showing posts with label Wreford (tune). Show all posts
Showing posts with label Wreford (tune). Show all posts
Sunday, May 15, 2016
The Feast of Pentecost
Our blest Redeemer, ere he breathed
His tender last farewell,
A Guide, a Comforter, bequeathed
With us to dwell.
She came in semblance of a dove,
With sheltering wings outspread,
The holy balm of peace and love
On earth to shed.
She came in tongues of living flame
To teach, convince, subdue,
All pow'rful as the wind she came
As viewless too.
And hers that gentle voice we hear,
Soft as the breath of ev'n,
That checks each fault, that calms each fear,
And speaks of heav’n.
Spirit of purity and grace,
Our love, we plead thee, see:
O make our hearts thy dwelling place
And worthier thee.
Harriet Auber, 1829; alt.
Tune: WREFORD (8.6.8.4.)
Edmund S. Carter, 1874
This text by Anglican hymnwriter Harriet Auber (somewhat amended here) is cited by John Julian in his Dictionary of Hymnology as one of her most well-known, and it did still appear in twentieth-century hymnals, though perhaps not as often in the present day.
The much less famous Edmund Sardinson Carter (1845-1923), another Victorian member of the clergy with musical tendencies, probably wrote more tunes than the few currently mentioned online.
Eight (Liturgical) Years Ago: Joy! because the circling year
Seven (Liturgical) Years Ago: O prophet souls of all the years
Seven (Calendar) Years Ago: Samuel Webbe
Six (Liturgical) Years Ago: Above the starry spheres
Six (Calendar) Years Ago: Austin C. Lovelace
Five (Liturgical) Years Ago: Hail thee, festival day
Four (Liturgical) Years Ago: Hail festal day! through every age
Three (Liturgical) Years Ago: O God, the Holy Ghost
Three (Calendar) Years Ago: Samuel Webbe
Two (Liturgical) Years Ago: Spirit of grace and health and pow'r
One (Liturgical) Year Ago: Come, O come, thou quick'ning Spirit
Wednesday, February 2, 2011
The Feast of the Presentation

The Song of Simeon, which begins in verse 29, also known as the Nunc dimittis, has been a part of Christian liturgy for hundreds of years. It is often sung in various musical settings, but today's version was set as a hymn by Martin Luther, and adapted from a translation by Catherine Winkworth.
In peace and joy I now depart,
According to thy will;
For full of comfort is my heart,
So calm and still.
For thou in mercy unto all
Hast set this Savior forth;
To Christ's dominion thou dost call
The whole wide earth.
Christ is the Hope, the saving Light,
That earthly nations need,
And those who know thee now aright
Will teach and lead.
Martin Luther, 16th cent.
tr. Catherine Winkworth, 1869; adapt.
Tune: WREFORD (8.6.8.4.)
Edmund S. Carter, 1874
In peace and joy I now depart,
According to thy will;
For full of comfort is my heart,
So calm and still.
For thou in mercy unto all
Hast set this Savior forth;
To Christ's dominion thou dost call
The whole wide earth.
Christ is the Hope, the saving Light,
That earthly nations need,
And those who know thee now aright
Will teach and lead.
Martin Luther, 16th cent.
tr. Catherine Winkworth, 1869; adapt.
Tune: WREFORD (8.6.8.4.)
Edmund S. Carter, 1874
The weather in many parts of the country today has probably cancelled many midweek observances of the day (including ours here in CT) but here you have four hymns for the occasion to consider without going outside in the cold.
Three Years Ago: O Zion, open wide thy gates
Two Years Ago: Hail to the Lord who comes
One Year Ago: O Jerusalem beloved
Subscribe to:
Posts (Atom)